Source: mycroft.ai
Saat ini banyak sekali jasa penerjemahan di Indonesia, salah satunya adalah AEC Translators. Agar Anda tidak salah pilih, AEC Translators akan membagikan beberapa tips memilih penerjemah yang baik.
Setelah membaca Perbedaan Translator dan Interpreter, kita mengetahui bahwa ada beberapa layanan penerjemahan. Ada jasa penerjemahan lisan yang sering disebut dengan interpreter, dan ada juga jasa penerjemahan tertulis yang dikenal dengan translator. Oleh karena itu, saat memilih layanan terjemahan, Anda harus menyesuaikannya dengan kebutuhan Anda.
Saat memilih layanan terjemahan, pastikan layanan terjemahan yang Anda pilih dapat diandalkan. Salah satu caranya adalah dengan mengecek portofolio dan testimoni dari klien mereka. Biasanya, penyedia layanan terjemahan profesional memposting portofolio dan umpan balik pelanggan mereka di situs web mereka. Jadi sebelum Anda memutuskan untuk menyewa jasa mereka, Anda harus melihat portofolio mereka terlebih dahulu.
Salah satu hal yang tidak kalah penting adalah memastikan kualitas hasil terjemahan. Jaminan ini dapat berupa revisi gratis. Oleh karena itu, saat memilih layanan terjemahan, perhatikan dengan detail layanan apa yang kita dapatkan, terlepas dari apakah ada revisi gratisnya atau tidak. Akan lebih baik lagi jika jasa terjemahan juga menawarkan proofreading hasil terjemahan.
Terakhir, ada jaminan kerahasiaan dokumen. Perjanjian kerahasiaan dokumen atau non-disclosure dokumen sangat penting untuk memastikan bahwa dokumen Anda tidak disalahgunakan oleh penerjemah. Apalagi jika dokumen yang ingin Anda terjemahkan adalah dokumen rahasia seperti kontrak bisnis.
Semoga artikel ini dapat membantu Anda untuk memilih jasa penerjemahan secara bijak. Pastikan pula Anda mendapatkan tempat terbaik untuk memenuhi kebutuhan Anda dalam mendapatkan penerjemah (translator) atau juru bahasa (interpreter) seperti yang AEC Translations miliki.